Lesson 1


Lesson 2


Lesson 3


Lesson 4


Lesson 5


Lesson 6


Lesson 7


Lesson 8


Lesson 9


New Testament Greek
Course I
E-mail your Instructor  
FONT INFO: If you see boxes or question marks where you should see Greek text on this page, download and install the Gentium font.  
  Assignment 6  

Learn the vocabulary on pages 55-56 of your text book. Don't concern your self with ὅς, ἥ, and (masc., fem. & neuter forms for who, which, what) in section 7.1.1 right now. We will introduce these in the next lesson. (In the 1986 edition, see the vocabulary list on pages 35-36.)


In the exercises on pages 62-63 of your text book, translate #'s 1, 2, 6, & 7 in part A (Greek to English). Then translate the sentences below, both Greek to English and English to Greek. (In the 1986 edition, translate #'s 1, 2, 6, & 7 in part A on pages 40-41.)

Translate the following into English:

  1. αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ1 τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

  2. καὶ ἐγὼ αὐτὸς ἄνθρωπος.

  3. οὐ γὰρ ἐν2 λόγῳ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀλλ' ἐν δυνάμει.3

  4. ὁ δὲ αὐτὸς διδάσκαλος ἄξει ἡμᾶς εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.

  5. αὐτὸς γὰρ λέγει τοὺς αὐτοὺς λόγους αὐτοῖς καὶ ἡμῖν.

  6. γινώσκομεν οὖν τὰ αὐτά.

1 ἀπό is a preposition meaning "from"; it takes an object in the genitive case.
2 ἐν is a preposition meaning "in"; it takes an object in the dative case.
3 δυνάμει is a fem. dat. sing. form of the 3rd declension noun δυνάμις, power.

Translate the following into Greek:

  1. We women ourselves teach our children.
  2. The children themselves hear the word of God.
  3. She herself has sin.
  4. I myself have authority.
  5. You yourself shall see the same sign.
E-mail your work. It will be returned to you with corrections and annotations.
  Chapter Quiz  

SECTION A-- Identify the CORRECT Sentence

For each English sentence, choose the Greek sentence that correctly represents it.

  1. The same land has beautiful things and dead things.

    A. αὐτὴ ἡ γῆ ἔχει καλὰ καὶ νεκρά.
    B. ἡ γῆ αὐτὴ ἔχει καλὰ καὶ νεκρά.
    C. ἡ αὐτὴ γῆ ἔχει καλὰ καὶ νεκρά.

  2. The child itself knows the truth.

    A. τὸ αὐτὸ τέκνον γινώσκει τὴν ἀλήθειαν.
    B. τὸ τέκνον αὐτὸ γινώσκει τὴν ἀλήθειαν.
    C. τὸ τέκνον τὸ αὐτὸ γινώσκει τὴν ἀλήθειαν.

  3. You women yourselves hear the voice. 

    A. αὐταὶ ἀκούετε τὴν φωνήν.
    B. ὑμεῖς ἀκούετε τὴν φωνήν.
    C. ὑμεῖς ἀκούετε τῆς φωνῆς.

  4. We ourselves say the same words.

    A. αὐτοὶ λέγομεν τοὺς αὐτοὺς λόγους.  
    B. ἡμεῖς λέγομεν τοὺς αὐτοὺς λόγους.
    C. οἱ αὐτοὶ λέγομεν αὐτοὺς τοὺς λόγους.

  5. The words of the same man teach truth.

    A. οἱ λόγοι οἱ αὐτοὶ ἀνθρώπῳ διδάσκουσιν ἀλήθειαν.
    B. οἱ λόγοι τοῦ αὐτοῦ ἀνθρώπου διδάσκουσιν ἀλήθειαν.
    C. οἱ λόγοι οἱ αὐτοὶ ἀνθρώπου διδάσκουσιν ἀλήθειαν.

  6. The same God writes both the law and the other words.

    A. ὁ αὐτὸς θεὸς γράφει τὸν νόμον τοὺς ἄλλους λόγους.
    B. αὐτὸς ὁ θεὸς γράφει καὶ τὸν νόμον καὶ τοὺς ἄλλους λόγους.
    C. ὁ αὐτὸς θεὸς γράφει καὶ τὸν νόμον καὶ τοὺς ἄλλους λόγους.
    D. ὁ αὐτὸς θεὸς γράφει καὶ τὸν νόμον καὶ ἄλλους τοὺς λόγους.

  7. A man teaches the word of God and another man hears it.

    A. ἄνθρωπος διδάσκει τὸν θεῷ λόγον καὶ ἀκούει αὐτόν.
    B. ἄνθρωπος διδάσκει τὸν τοῦ θεοῦ λόγον καὶ ἄλλος ἀκούει αὐτόν.
    C. ἄνθρωπος διδάσκει τὸν λόγον καὶ ἄλλος ἀκούει τὸν αὐτόν λόγον.

SECTION B -- Identify the CORRECT Pronunciation

For each Greek word, listen to the pronunciations and choose the correct one.

  1. δικαιοσύνη (righteous)

    A. Pronunciation A
    B. Pronunciation B

  2. ἐκκλησία (assembly)

    A. Pronunciation A
    B. Pronunciation B

  3. ἐξουσία (authority)

    A. Pronunciation A
    B. Pronunciation B